Awśis et la dľicieuse bannique /

Normal View MARC View ISBD View
by Hunt, Dallas,
[ 07. French Easy Reading ] , Awśis and the world-famous bannock. Authors: Strong, Amanda,--illustrateur. | Cavagna, Marln̈e Physical details: 24 pages : illustrations en couleur ; 23 cm. Subject(s): Grands-mr̈es | Grands-parents et enfants | Pain | Gaffes | Partage | Amiti | Cuisine | Faune forestir̈e 07. French Easy Reading Item type : 07. French Easy Reading
Location Call Number Status Date Due
Stratford Elementary FR E HUN Available

Kh̥kum, la grand-mr̈e d'Awśis, charge la fillette d'aller porter quelques-unes de ses fameuses banniques chez un proche. Or, en sautillant sur un pont, celle-ci čhappe malencontreusement les petits pains dans la rivir̈e. Heureusement, le canard, le lapin, la grenouille et le hibou de la fort̊ possd̈ent chacun un ingrďient pour concocter une nouvelle fourně. De retour chez Kh̥kum, il manque par contre du tohts̥ṕoy (lait) pour complťer la recette, mais un ours qui a assist ť̉oute la scn̈e pourrait ǧalement mettre la patte l̉a pt́e pour que tous puissent partager les dľicieuses banniques! [SDM]

Un album l̉a couverture souple dont le rčit commence d'une manir̈e similaire c̉elui du "Petit Chaperon rouge", mais plutt̥ que de mettre un mčhant loup sur la route d'Awśis, la db̌rouillarde fillette prf̌r̈e rčupřer tous les ingrďients nčessaires pour cuisiner de nouvelles banniques. Ces derniers sont tous nommš dans le texte par leur nom cri, tout comme les animaux et les formules de politesse ňoncěs par les personnages. Si les aquarelles de synths̈e, l̉a fois nav̐es, sombres et sulfurisěs, permettent de reconnat̋re certains termes, un lexique franȧis-cri fournit la traduction ainsi que la prononciation de chacun d'eux, tandis qu'une recette simple de banniques est ǧalement reproduite en clt̥ure de l'histoire. [SDM]